圣誕節(jié)是一個(gè)用特別的方式來表達(dá)愛的時(shí)候
It all began about 2,000 years ago. An angel appeared to a Jewish girl named Mary and gave her good news: You will have a son. His name will be Jesus, the Savior. When the baby was almost due, Mary and her fiance Joseph went to their hometown, Bethlehem, for a census. The only place they could find to stay was an animal stable. There the special baby was born.
這一切大約是在兩千年前開始的,一位天使向一位叫馬利亞的猶太女孩顯現(xiàn),并且告訴她好消息:「你將懷孕生子,給他起名叫耶穌,就是救世主!巩(dāng)馬利亞的產(chǎn)期近了的時(shí)候,馬利亞和的未婚夫約瑟因戶口調(diào)查的緣故回到家鄉(xiāng)伯利恒城。他們所找到唯一能夠落腳的地方是一個(gè)動(dòng)物住的地方。這位特別的嬰孩就在那里出生。
Angels announced the joyful news to some shepherds. They left their sheep and hurried to see the baby. Some time later, wise men from the East saw an unusual star. They knew someone great had been born. The star led them to Bethlehem. When they found the child Jesus, they offered him gifts fit for a king.
天使對一些牧羊人報(bào)告這個(gè)大喜的訊息。他們便丟下自己的羊趕去看這位嬰孩。不久之后,東方的博士看見一顆很不尋常的星星,他們知道某位偉人誕生了。這顆星將他們引導(dǎo)到伯利恒,當(dāng)他們找到了孩童耶穌時(shí),他們獻(xiàn)上了適合國王身份的禮物。
The celebration of this special birth came to be called Christmas. Through the ages, people developed many Christmas traditions. The custom of decorating Christmas trees began centuries ago. People in many ancient cultures decorated homes with trees and greenery in winter. In the Middle Ages, Christians in Europe added lights and religious symbols to evergreens to make Christmas trees. Santa Claus has become one of the most famous Christmas figures, particularly in America. His legend started with a kind bishop named St. Nicholas who lived around 300 A.D. and was known for his generosity. The practice of giving Christmas gifts comes from the gifts offered to the child Jesus by the wise men of the East. The star on top of the Christmas tree symbolizes the star that led the wise men to Jesus.
為這個(gè)特別誕生所做的慶祝被稱為圣誕節(jié)。經(jīng)過這些年,人們發(fā)展出了許多圣誕節(jié)的傳統(tǒng),裝飾圣誕樹的習(xí)俗在數(shù)百年前開始。在許多古老文化中,人們在冬天利用樹和綠葉植物裝飾自己的家。在中世紀(jì),歐洲的基督徒在萬年青上面加上燈光和宗教象征物成為圣誕樹。圣誕老公公已經(jīng)成了最有名的圣誕節(jié)人物之一,尤其是在美國。他的傳說始自紀(jì)元前三百年左右,一個(gè)叫做圣尼古拉斯的仁慈主教,他以慷慨仁慈而出名。而在圣誕節(jié)送禮物的習(xí)慣則是始自那些由東方而來的博士將禮物送給耶穌。圣誕樹頂上的星星象征著那顆引導(dǎo)博士找到耶穌的星星。
Sometimes Christmas can become just a ritual. Many Americans see Christmas as just a time for shopping for the perfect gift. Advertisers and businesses begin promoting Christmas earlier every year. Stores remind customers of how many shopping days are left until Christmas. It's almost a modern Christmas custom to spend too much money! Credit card debts often take months to pay off. Even children can become materialistic. They think only of what they will get from Santa Claus.
有時(shí)候,圣誕節(jié)變得非常形式化。許多美國人把圣誕節(jié)當(dāng)成只是一個(gè)購買「最佳禮物」的時(shí)刻。廣告公司和商人開始一年比一年提早為圣誕節(jié)打廣告,商店也會(huì)提醒顧客在圣誕節(jié)之前還有幾天可以購物,過量的花費(fèi)幾乎已成了現(xiàn)代的圣誕節(jié)習(xí)慣!用信用卡代付的金額通常要好幾個(gè)月才能償清。即使小孩也變得很物質(zhì)主義,他們只想到自己會(huì)從圣誕老公公那里得到什么禮物。
Despite the hustle and bustle of the Christmas Rush, most Americans feel Christmas is the most wonderful time of the year. It's a time of excitement, a time of joy, a time to show love in special ways. Best of all, Christmas is not just for Americans. Christmas is for everybody in the world. Christmas is the celebration of God's gift to the world-Jesus.
除了這些因圣誕節(jié)而來的忙忙碌碌,大部份的美國人仍然認(rèn)為圣誕節(jié)是一年之中最美好的時(shí)間。它是一個(gè)興奮、喜樂并且用特別的方式來表達(dá)愛的時(shí)候。最好的是,圣誕節(jié)不只是為美國人預(yù)備的,圣誕節(jié)是為了世界上的每一個(gè)人預(yù)備的,它是為了慶祝上帝給世人的禮物──耶穌。
最新推薦
熱點(diǎn)排行
每月熱點(diǎn)
- 新起點(diǎn)、新征程!----開學(xué)典禮教師代
- 桃李芳菲間,有你溫柔了歲月----中關(guān)
- 開工啦!----教師教學(xué)、德育經(jīng)驗(yàn)交流
- 加拿大西區(qū)學(xué)校校長訪問北京市中關(guān)村
- 全新征程,揚(yáng)帆起航---2017-2018年度
- 寫給高二中美班的孩子們
- 致敬經(jīng)典,傳承文明----課外興趣小組
- 中關(guān)村外國語學(xué)校中學(xué)部保健宣傳發(fā)言
- 少年強(qiáng),中國強(qiáng)!----國際FRC機(jī)器人
- 我校申梓怡榮獲ACT上海賽區(qū)比賽銅獎(jiǎng)